FC2ブログ

出戻り♪サラリーマン流浪記(タイ駐在編)

2014年12月、25年間勤めた会社を退職し4年間タイで”大人の夏休み”を満喫しました。2018年10月、日本の某企業に転職し2019年1月からタイの駐在員として再出発します♪

2016年07月 | ARCHIVE-SELECT | 2016年09月

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

”タイ語”でバイクの免許試験を受けてみようかな〜

タイって本屋が少ないな~って感じている。
日本なら小さな街でも大抵一軒ぐらいは本屋があるもんで、大きな街になったら本屋を探すより本屋から現れてくるって感じじゃない?

今住んでいる街(ソイ)には本屋は一軒もない。。。
古本屋がかろうじて一軒ある程度で、その古本屋も客がいる姿を一度も見たことがない。

***

前々から、ちょっとした移動にバイクの必要性を感じていた。
それよりも身分証明書としての「免許証」の必要性の方が高いかも?

ほぼ毎日モーターサイ(バイクタクシー)で近所まで出かけている。
1回の乗車で10−30バーツ程度。
平均20バーツとして月に600バーツ、年換算で7,000バーツ程度なのでまあバイク買うよりは大幅にコストメリットがあるね〜

日本では学生時代に原チャリを○免○運○したことがある程度なオレだが、タイの運転免許を持っていて損は無い、いやメリットは多いんじゃないか?と感じている。

タイでは免許取る前に車やバイクを買って、その車やバイクを試験場まで乗っていくという一風変わった常識があるようだけど、オレの場合はバイク本体より「免許証」が欲しいという、タイの人から見れば常識外れなヤツか?

最近、「日本語での試験問題が中止された」なんていう「とある記事」を読んで(事実は未確認)、それじゃあ〜タイ語で受ければ良いんじゃないの〜?と思い立ったのだ♪

これ、最近疎かになっているタイ語の勉強にもなって一石二鳥♪

近所に本屋がないんで、しょうがないから最寄りのセンタンに入っている地元民用の本屋で、まずはこんな本を買ってきた。
IMG_8085-0817.jpg

いずれも「免許用ガイドブック」
書いてあるタイ語のレベルはどうにかなりそうな感じ。

中身は・・・
IMG_8086-0817.jpg

ここから始めるとするか〜55

でも、タイの信号のルールの実態は・・・
img_0-0817.jpeg
《上段》
標準的な信号機
ไป=行け
เตรียมหยุด=止まる用意
หยุด=止まれ

《下段》
タイの信号機
ไป=行け
รีบไป=急いで行け
ดูให้แน่ใจว่าไม่มีตำรวจแล้วค่อยไป
=警官がいないか確認してから行け

ずいぶん差があってどっちが正解なのか?迷っちゃうかもね〜55
(上はあくまでも冗談です。念のため・・・)

この本、例題も豊富でいい勉強になりそう♪
ただ、タイの本って答えがすぐ下に書いてあったり、すでに赤丸が付いていたりと練習にはならないんじゃないの〜?って思うんだけど(笑)
IMG_8089-0819.jpg
IMG_8087-0819.jpg
IMG_8088-0819.jpg

丸暗記せよ!ってことか?
なんとか辞書無しでも分かるか?っていう程度。

まあ、タイの中卒のロクでもない奴にでも理解できる様にやさし〜く書いてあるんだろうね〜w

受験できるレベルになったらまた報告します。


なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| タイ語&タイ語学校 | 00:05 | comments:6 | trackbacks:0 | TOP↑

≫ EDIT

agodaの口コミ評価の基準を勝手に変えてみた♪

少なくともタイ国内で宿を予約するのならagodaが一番便利で一番使われているんじゃないかな?
登録ホテル数が多くて、高級ホテルから監獄の独房みたいな安宿まであるから。。。
ウドンhotel
この”死刑囚用独房”なんか、150バーツで十分のような気がするけど。。。

ただ、時期や場所によっては必ずしも安くはないし、いろいろと問題はあるけど。。。

agoda(アゴダ)の不可解な対応

で、最終的にホテルを決めるポイントは場所、価格や個々人の価値観が大きいとは思うけど、ある程度絞った後に「口コミ」や「評判」で判断を下す人って少なくないと思う。

そういうオレもその一人。

***

では、agodaの口コミってどうなっているんだろうか?

(1)口コミを投稿した人の点数表示
 多分、平均点を取っているんだろうけど、細部はブラックボックスなんで不明。
 最低1〜最高10まである。

(2)それぞれの点数に応じた評価コメント
 「最高!」とか「許容」とか。。。

icheckinn.png
こんな感じね。ちなみにここはかつての定宿。

予約はこちらから♪おすすめです♪→アイチェック イン スクンビット ソイ 2 (iCheck inn Sukhumvit Soi 2)

ではその点数と評価コメントの関係は?って思って調べてみた。

***

《agoda/口コミの評価基準》

10-9.1 最高! Exceptional !
9.0-8.1 非常に満足 Excelent
8.0-7.0 すごく良い Very good
6.9-6.1 良い Good
6.0-5.1 普通 Above average
5.0-2.0 許容 Acceptable
注意:実際に見た限りでの最低点は2.0だったので、それ未満の場合の評価コメントは不明
点数配分のバランスがちょっと変だよね〜?「すごく良い」と「良い」の間が不自然。

これ見て???と思った人は正常。

まあ、8.0以上が「最高!」、「非常に満足」なのは理解できるけど、5点台で普通ってのは世間一般の評価とは違うね〜
確かに10点満点で5点ってのは中間点だとは思うけど、付ける側からして5点ってのは「良くない」イメージで採点しているはず。

9月のとある日を想定して「チェンマイ1泊」でこの点数を調べてみると。。。
軒数: 125ホテル(点数が付与されているホテルのみ)
平均点:7.47だった

場所や時期によって大きく変わる可能性があるんで正確ではないけれど、全体の平均点を7.0点だと仮定すると5点ってのは平均を大きく下回る点数だってことが分かる。

つまり、5点台は「普通」ではなく「平均よりかなり悪い」が正しい評価。
平均点の7点台が「普通」に値するのかな?

なので、オレ的にはこんな感じが妥当なんじゃないか?と思う。

《agoda/口コミの評価基準Damascus補正

10-9.1 最高!   →最高! Exceptional ! →Excelent!
9.0-8.1 非常に満足 →満足 Excelent →Good
8.0-7.0 すごく良い →普通 Very good →Average
6.9-6.1 良い →良くない Good →No Good
6.0-5.1 普通 →悪い Above average→Poor
5.0-2.0 許容 →最低! Acceptable →Terrible!

赤字はdamascus補正評価

評価点2点台でも「許容(Acceptable)」なんて許せないよね?55
だからこんな感じかな〜?

agodaを長年利用している方ならそんなことは先刻ご承知だとは思うけど、結構言葉って印象に残るもんで、だからagodaも苦し紛れに最低点でも「許容(Acceptable)」にしているんだろうし、客商売だから「許容できないような商品はございません」と言いたいのは分かるけど(笑)

オレもこんな言葉に惑わされずに、最低7点台を目標にできれば8点台を探すっていう方法を取っている。
もちろん最優先は価格・ロケーションであることは間違いないけど。。。

みなさんそれぞれの基準で選んでいるんだろうから、余計な御世話かもしれないけど、ちょっと気になったもんでお節介で補正させていただきましたよ♪

***

注意:
agodaでの点数評価は基本「価格に対する満足度」を表しているはず。

高級ホテルではそれなりの部屋の広さ、豪華さ、完璧な清掃、完璧な備品、従業員の完璧な対応を、そして安宿でもそれに見合った価値があるかどうか?で表していると思う。

なので、高点数は高級ホテル〜中級ホテル〜ゲストハウスまで万遍なく付与されている。
しかし、中には安宿にもかかわらず「スリッパがない」「フェイスタオルがない」とか「従業員に笑顔がない」「タクシーを呼んでくれなかった」とかで減点している人も少なからずいるようで、あくまでも個人の価値観の中での基準だということをお忘れなく。。。

***

さてと、agodaで宿を予約してどこかに出かけようか♪

agodaでの予約はこちらからどうぞ♪

なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| ■ホテル予約サイト | 00:05 | comments:2 | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

カンチャナブリーのおすすめ♪(2)食堂編/イサーン料理屋セェープセェープ

周辺は外人相手にした店も多い中、カンチャナブリー宿泊初日の晩飯の場所を探してぶらぶら。

三叉路の角にやたらに客入りのいい店があった。
それがここ。宿泊先のスカイリゾートからは徒歩5分。

英語表示はZabZabだがタイ語ではแซบ แซบ 、まあ読みはセェープセェープかな?
多分これ、イサーン語のแซ่บセェープ(=美味しい)のことを言っているんだろう。
ってことはイサーン料理屋だと思う。

ちょっと立ち止まって見ていた1分くらいの間に客がどんどん入っていくんで、これは絶対に美味しい店だ♪と確信。
入ってみた。
IMG_7746-0815.jpg
外観。外にもメニューがあるんで事前にチェック可能。

IMG_7745-0815.jpg

メニューを見ると、オーソドックスな料理は40−50バーツ。
この手の店ではかなりリーズナブルだね〜、客入りがいいのもよく分かる。
IMG_7782-0815.jpg
ビールだけ口頭で頼んだら、あとはこの様にメモ用紙とペンを置いて店員はどこかへ行ってしまった。。。
まあ、よくある「注文は自分で書いてね」スタイルだ。

メニューは英語表記もあるんでタイ語が読めなくても心配ないが、英語で書いてちゃんと自分がオーダーしたものが運ばれてくるか?はしらない・・・(笑)タイ語で書いた方がいいと思う。。。

2日通った(本当は3日通いたかったが、2日目は休業日だった)が、ファランは大体1−2組くらい?9割以上は地元民。

初日に注文したもの。
IMG_7742-0815.jpg
なにが無くてもまずはビール♪
氷を入れてストローで飲む。タイ正統派の飲み方だ♪
このストロー、太くてビール飲むのには適していたね〜

IMG_7744-0815.jpg
超オーソドックスにコームーヤーン、ソムタム、カニチャーハン。
このカニチャーハンが絶品で、ビール二本飲んでお腹一杯になったんで持ち帰りにしてもらった。
IMG_7747-0815.jpg
満腹でも食べたくなる味♪

最終日は
IMG_7783-0815.jpg
IMG_7784-0815.jpg
「チューチークン(エビのカレーソース)」と「カシューナッツと鶏の炒め物」、もちろんカニチャーハンは外せない。
食べ過ぎました。。。

でも、安くて美味しい店っていう推測は見事的中だった。
まあ、あれだけ客が途切れず入っていれば「そうだろうね〜」って納得。

バンコクに戻ってからネットでこの店を調べてみたら、トリップアドバイザーでZebZebという表記で載っていた。

営業時間は11:30−22:00らしいので、昼飯にもちょうどいいね〜

遠いところからわざわざ行くほどではないかもしれないけど、この近くに泊まっているのであれば一度くらい足を運んでみたら?おすすめ♪


なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| 2016タイ旅【1】カンチャナブリー | 00:05 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫ EDIT

カンチャナブリーのおすすめ♪(1)ホテル編/スカイ リゾート カンチャナブリー

今年になってから「タイ2016/旅」というカテゴリーを作ったが記事はまだ0件。
8月も半ばになったというのに・・・

ということで、初めての「タイ2016/旅」記事です♪

***

6月上旬にベトナムー福岡ー長崎を旅してバンコクに戻った直後、じっとしているのが耐えられなくなり急遽カンチャナブリーへ旅立つことにした。
カンチャナブリーはバンコクから比較的近い有名観光地にもかかわらず、まだ未踏の県であったというのが理由だが、本当は未踏の県庁舎であったというのが最大の理由。

No,61 カンチャナブリー県 จังหวัดกาญจนบุรี

上のリンク先の記事にも書いたが、カンチャナブリーは外人観光客にとっては「戦場にかける橋」、地元民にとっては「自然と触れ合える場所」っていうイメージかな?

初めてなんで勝手がわからず、カンチャナブリー駅付近が街の中心?と勘違いして近くのホテルを3泊(6/15チェックイン、6/18チエックアウト)予約して出発。

***

今回泊まったのはここ
スカイ リゾート カンチャナブリー (Sky Resort Kanchanaburi)

IMG_7734-0815.jpg
IMG_7735-0815.jpg
IMG_7738-0815.jpg

だいたい、agodaに載っている写真を期待していくと90%の確率で落胆する。。。
えっ?あの写真ってどこを撮ったの〜って55
まあ、広告なんだからそりゃあキレイに良いところだけをクローズアップして撮るわな〜とは思うけど。。。

でも、ここスカイ リゾートは全く期待を裏切らなかった。

たぶん出来て間もないんだろう、ピカピカの建物、新しいプール、まあタイによくある殺風景な部屋なのだが、オレにとっては全室ベランダ付きってのが気に入ったところ。

エアコンは最初から16度設定ってのもタイらしくて良いね〜
IMG_7737-0815.jpg

重複するけど、気に入った点は・・・

●建物、部屋内部、プール全てが出来たてで清潔&キレイ
●全室ベランダ付き
●向かいが川なので、川側から吹く風が気持ちい
●ちょっと奥まったところにあるので夜は静か(昼も静かだけど・・・)
●通りに出ればコンビニ、食堂、レンタルバイク・自転車屋が至る所にあって便利
●客層はファランが多く、うるさい大陸系・半島系は少ない(オレが泊まった時の話)
●ホテルの向かい(川べり)に専用の食堂があって便利(利用はしなかったので味、値段は不明。また朝食、夕食時のみの様だ)
●室内のWi-Fiもバッチリ(ただし、最初は設定でちょっと戸惑うかも?オレだけ?)
●リーズナブルな宿泊料金(2,500円/泊。タイにしては高めだけどこの設備なら満足)

ちょっとな〜という点

▲受け付けのおばちゃんが、スケスケの上着で対応してた。スケスケというよりほとんど下着姿?
このセンスが理解不能。。。でも、まあ実害はない(笑)

▲奥まった場所にあり、周りは犬だらけ、一度後をつけられて吠えまくられ威嚇されまくった。近くにあった角材(廃材)で地面を叩いて追っ払ったが、最後まで付いてきた。。。

ちなみにこの時「偵察犬(比較的おとなしそう)」が道に出てきて、オレを確認すると奥の方にいた「攻撃犬」に合図を送っていた(実話)。偵察犬が軽く吠えると、奥から攻撃犬が出てくるという素晴らしいチームワーク♪
番犬としては申し分ないけど、旅行者にとっては災難以外のなにものでもない・・・

▲ホテル近くで、初めてグリーンスネーク(コブラより猛毒?)を目撃。道を横断していた。。。

なので、2泊以上する場合は近くのレンタルバイク・サイクル屋でバイクか自転車を借りないと、夜はどのルートを通っても犬だらけで、ホテルに戻れなくなる。。。
万一、ソイを横断するグリーンスネークに攻撃されたらあっという間に昇天・・・?

やばいかな〜と思ったらモーターサイ(サイドカータイプ)に乗って帰ってくるしかないか?
ただし夜遅くなるとモーターサイはいない。

えぇ〜???
これじゃあ全然オススメじゃないじゃん?って?
まあね。。。
でもホテル自体はオススメですよ♪

まあ、犬も蛇もタイの田舎じゃあ普通にウヨウヨいるんでしょうがないね〜

場所はここ


予約はここから♪→スカイ リゾート カンチャナブリー (Sky Resort Kanchanaburi)


その他、ホテル周辺情報

カンチャナブリー駅の周りには基本的に何もない。
どうやら、一番賑わっているのはバスターミナルの周辺らしい。

ちょっと歩いた先にある幹線道路との間で、夜にはマーケットが開かれるけど至ってふつーの夜市で興味を引くもの全くなし。基本は地元民用の夜市。

駅からこの夜市の先にある幹線道路沿いにコンビニやちょっとした食堂が数軒。

そのまま、連合軍共同墓地沿いに川方向に進んだ先にある大通り(といっても大した通りではない)は、戦場にかける橋に繋がる道で、この通りに食堂、コンビニ、レンタルバイク・サイクル屋が多数あり。
夕方には数は少ないが屋台も出る。

こんな感じ
sky2.png

さて、今回たまたま入った食堂はいつも混み合っていて、安くて美味しかったので次回紹介しよう。

続く

犬対策に有効?ただし、警官に職務質問されたらやばいかも?また、犬の飼い主に逆襲される恐れあり。
タイ国内での所持に関する法令に違反しているかもしれないので注意(噛まれて狂犬病で死ぬよりはマシか?55)

なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| 2016タイ旅【1】カンチャナブリー | 00:05 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫ EDIT

いまさらヒトに聞けない・・・なぜ?(2)スワンナプーム?スヴァンナブーミ?いったいどっちなんだ〜???

ずいぶん前、とあるブログを見ていたらこのスワンナプーム空港を「白鳥の飛ぶ空港」と訳していた方がいて笑ってしまった。この空港名、もちろんスワン=swan=白鳥とは何の関係もないし、大空を飛ぶ白い機体を白鳥に置き換えたかなり無理な訳だ。。。
相当の夢想家?いや思い込みの激しい方?のようだ55

このスワンナプーム空港、タイ語をカタカナに置き換える際当初いろんな表記が混在していたが、今はwikipediaやタイ航空の日本語公式HP等、スワンナプームで統一されてきたようだ。

ところで、タイに来た方ならこのスワンナプーム空港の表示を空港、駅、道路標識で見かけた事があると思うが、タイ語で書くとสุวรรณภูมิ、英語だとSuvarnabhumiと表示されているのを見て???と思った方も多いのでは?

英語表記をカタカナに置き直すとスヴァンナブーミとしか読めない。

えっ?ず〜っとスワンナプームだと思っていたけど、本当の名前はスヴァンナブーミなの?
って悩んでしまった方がいるかもしれないね?

***

1、スワンナプームの意味

まずはスワンナプームสุวรรณภูมิとはどんな意味なのだろうか?から始める。

1年半前まで25年勤めていた会社の社長との懇親会(社長は二代続けて若手?の管理職や準管理職と定期的に懇親会をやるのが好きだった?)で、「damascus君、君はタイに詳しいようだがスワンナプームの意味を知っているか?」と質問された事がある。

一応、一部上場の体だけは比較的大きい会社だったので社長と話をする機会なんて滅多になく(見かける事すらマレ)、いきなりタイに関する質問を受けて口ごもっていると・・・
「スワンナプームとはね、ベビの住む沼地っていう意味なんだよ?知ってた?」と・・・

ん?ん〜ん?

「しゃ、しゃちょー、それは違います。確かに空港ができる前は沼地で、蛇の天国だったのは知ってます。でも、それはそーいう土地だったという事でそれはそれで正しいですが、スワンナプームという言葉は仏典から国王が選んでつけた名前で意味は「黄金郷(黄金の地)」と言う意味ですよ。
(社長、たいした事ないね・・・オレの勝ちだなふふふ)」
( )内は心のつぶやきで声には出していません。

「えっ?そうなの?私は現地の人からそう聞いたんだけどな〜???」

懇親会前にあった意見交換会?で出席者(10人ほど)に「今後どこでどんな仕事をしたいか?」と質問され、各自5分程度で喋る機会を与えられていた。
みなさんさすが管理職♪って感じで素晴らしい話をされていたけど、当時すでに会社・仕事に対する熱意を失っていたオレは(熱意なんて持っていた時期あるの?ってな質問はナシね)「私はタイ語の読み書きもできるんでタイで仕事がしたいです♪」ってな小学生並みの話をしたんで、懇親会でタイ話を振ってきたってワケ。

社長に話をした通り、このスワンナプームสุวรรณภูมิは、
สุวรรณ黄金(=文語表現、口語や一般的にはทอง
ภูมิ土地、大地
からなっていて、そのままで黄金郷。

ちなみにタイのwikipediaでสุวรรณภูมิを検索すると命名についてこのような記載がある。

ชื่อสนามบิน

ชื่อของสนามบินสุวรรณภูมิ มีความหมายว่า "แผ่นดินทอง"
(=黄金郷)เป็นชื่อพระราชทานโดยพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชเมื่อวันที่ 29 กันยายน พ.ศ. 2543 ใช้แทนชื่อเดิม คือ"หนองงูเห่า" (=コブラ沼)後半省略

空港の名前
スワンナプーム(空港)の名前には”黄金郷”という意味があり、元の名前である”コブラ沼”に代わり2543年9月29日、プーミポンアドゥンラヤデート陛下(現プミポン国王のこと)により賜った名前である。

社長の英語理解能力か、通訳タイ人の英語または日本語翻訳能力が劣っていた為の勘違いであろう♪
社長!まだまだ修行が足りませんよ♪

***

2、スワンナプームの読みかた

では、肝心の読みは?
(1)สุวรรณSuvarna=スヴァンナ?スワンナ?

タイ文字のは通常英語に直すときにVというアルファベットを割り当てられる。

みなさんのよく知っている(ถนน)สุขุมวิ/(Thanon )Sukhumvit=スクムウイット(通り)もそう。
たぶんお役所か協会か何かの方針があって機械的に当てはめられているんだと思う。

このสุขุมวิท/Sukhumvit=スクムウイットも、カタカナに置き直す際に「スクンビット」「スクムビット」「スクムヴィット」「スクムウィット」等いろんなカナが当てられるが、オレは極力タイ文字に合わせた「スクムウイット」という表記を使用している。

このVを割り当てられるであるが、タイ語の音にV(ヴ)に相当するものは基本的にはなく(と思う・・・たぶん・・・)、発音はWとなるのが普通。つまりสุวรรณはSu-wan-na、สุขุมวิทはSukum-witであろう。

ただし、このwiはviに聞こえなくもないのでスクンヴィットという表記も間違いではない。

注意:厳密に言えばสุวรรณは、それ単体であればsuwanで、後ろに別の単語が付く場合はsuwan-naとなる。

(2)ภูมิBhumi=ブーミ?プーム?

元々サンスクリット語やパーリ語から来た
元の言語の音がBhだそうで、それに合わせてBhu-miと書いていると思われるが、実際の発音はPhuu-miつまりプーミ。

ただ、このภูมิという単語は少々厄介で、①単独で用いられる場合、②他の単語の後に用いられる場合、③他の単語の前に用いられる場合で音が違う。

ภูมิPhuu-m=プーム
 単独での意味は土地、大地のことだが、単独で使われることは少ないと思う。

-ภูมิPhuu-m=プーム
 今回の主題สุวรรณ-ภูมิSuwan-na-phuu-m
 つまり今回の答えとなるのだが、สุวรรณ黄金-ภูมิ大地のように別の単語の後ろに付く場合はphuu-mすなわちプーム(muではなくあくまでもm)と発音するのが一般的。

ภูมิ-Phuu-mi=プーミ
 ภูมิประเทศPhuu-mi-pratheet地理、地勢のように他の単語の前に付く場合はphuu-miプーミと発音するのが一般的。

***

どうですか?少しはスッキリしましたか?

タイ語表記はสุวรรณภูมิ
英語表記はSuvarnabhumi
ただし、読み方はSuwan-na-phuu-mつまりスワンナプームとなり、今まで知っていた音と同じって云うのが今回の結論。

要する、タイ文字をわざわざ忠実に英語表記に置き直しているが、タイ文字の読みには文字とは違った読みのルールがあるので「そのまま読むのとは違った音になる」ってこと。
めんどくさいね〜?

***

最後に・・・
タイ語のwikipediaにこう書かれているので参考まで。


ชื่อสากลของสนามบินสะกดตามการถ่ายตัวสะกดภาษาอังกฤษ ว่า "Suvarnabhumi"แทนการเขียนทับศัพท์ตามระบบราชบัณฑิตยสถาน ซึ่งสะกดว่า"Suwannaphum"


空港の国際的英語表記は「タイ文字のローマ字表記法」の表記である"Suwannaphum"に代わり"Suvarnabhumi"を採用した(意訳)


これだけで今回の疑問は全て霧散してしまうのだが、いきなりこれを出すと記事がこれで終わってしまうので後出しにした55
要は読みは"Suwannaphum"だけど、表記は"Suvarnabhumi"にしたよってこと。

なにか堅苦しい事情があるんだろうね〜

注意:これを読んで友人などに「ねえ、なんでSuvarnabhumiって書いてスワンナプームって言うのか知ってる?えっ?知らないの〜?それはね・・・」と自慢に使っていただくのは全然構いませんが、「それ間違ってるよ、正しくは・・・」って反論され、「お前の書いた記事が間違っていたんで恥かいた!謝罪と賠償を要求する!」と言われても責任は持ちませんので悪しからず。。。


なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| タイ&タイ語の豆知識 | 00:05 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

≫ EDIT

バンコクの涼しい夜風に当たりながら”たこ抜き”♪

先月日本に行った際に買ったものの一つにこれがあった。
IMG_7908-0813.jpg

ちなみに買ったときは2,336円だった。

何に使ったかと言うと・・・

IMG_7920-0813.jpg
タコ焼き〜、ならぬタコ抜き♪

タイってイカは売ってるけど、タコって刺身用の高いやつしか売っていなくて(場所による?)、結局タコ抜きで干しエビ、ネギ、紅生姜、天かす、鰹節で誤魔化した。

このたこ焼き器、もう20年以上前に買って長い間お蔵入りしていたものを、6月上旬に日本に戻った際に持ってきたのだが、変圧器を買うのを忘れていたのだ。。。
200wくらいまでの変圧器は持っていたけど、このたこ焼き器は800wくらいあって全然使えず。。。

探せばバンコクでも売っているところはある(たぶんトンローあたりの日系リサイクルショップに行けば間違いなくありそう)とは思ったけど、その後せっかく日本(大阪)に行ったのでAmazonで買っておいたのだ。

ということで、大阪ではお好み焼きもたこ焼きも食べず、ひたすら串カツを食べていたので久々に自分で作ってみた♪
たこ焼きの粉、たこ焼きソースまでイオンで買って万全を尽くした。

出来上がりの写真は撮り忘れたが。。。
IMG_7921-0813.jpg

バンコクの涼しい夜風に当たりながら久々のたこ焼き♪
おいしゅうございました♪

ちなみに7月以降もう3−4回作っているね〜
そのうち飽きるだろうけど55


なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| バンコクの食卓 | 00:05 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫ EDIT

いまさらヒトに聞けない・・・なぜ?(1)タイの人が「セントラルをセンタン」と言うのはなぜ?

ヒマなので内容のちょー薄いシリーズを思いついた(笑)

題して
「いまさらヒトに聞けない・・・なぜ?」シリーズ in タイランド

第一回はタイ訪問暦1年の桑畑三十郎さん(32歳)《仮名》からの質問。

タイの彼女がセントラル・プラザ(=Central Plaza ショッピングモールの名前)をセンタンと言うんだけどぉ~、なんでセンタンって発音するの?変じゃない?

***

【回答】

タイに頻繁に来ている方なら、タイで全国展開しているショピングモール・セントラルプラザ(Central Plaza)をタイの人が「センタン、センタン」と言っているのを聞いたことがあることでしょう。
なぜ?って疑問に思っても、理由もわからずそのうち自分でも「センタンに行って買い物してきた♪」って言っているかもしれないね?

言葉って聴いた音を再現することで覚えていくもので、理由は後からでも(いや一生知らなくても)全然問題ないんだけど。。。

なぜセンタンか?の前になぜセントラルなのか?も重要で、英語のCentralと日本語のセントラルも全く違う音で、アメリカ人が聴けば「なぜ日本人はCentralをSen-to-raruって発音するの?」ってことと同じかな?

なので特別タイ人の音が変だという事では全くない。

いや、むしろタイ語のほうがより忠実に音を再現しているかも?

***

ショッピングモールのCentral Plazaをタイ文字で書くとこうなる。

เซ็นทรัลพลาซ่า

このタイ文字を英語に置き換えてみるとSen-Tral Pla-Saとなる。
タイ語の音にZの音、文字はないのでZ→Sに置き換わるが、ほぼ英語の読みと同じだね?
ちなみに日本の自動車メーカーのスズキもタイ語では ซูซูกิ=Su-Su-Ki(ススキ)となり、Zu(ズ)とは読まない(書かない)。

タイ語のSen-Tral Pla-saと日本語のSen-To-Raru Pura-zaとどっちがより英語の音に近いか?
なんとなくタイ語の方が近いような気がするよね?

ではなぜ?文字で書くとSen-Tralと、日本語より英語に近い表記にもかかわらず発音が「Sen-Tan」と

①Lの音がNに変わる
②Rの音が抜ける

のか?

①ここが重要。
これはタイ語学習者が必ず習うことの一つ。
単語の末尾に来る=Lの音はNと発音するタイ語のルールからきている。末子音の法則って聞いたことあるよね?

②これもタイ語(文字)を習うと必ず習うことだが、タイ語ではRの音を極めて短く発音する(日本人が聞けばほとんど聞き取れないレベル)のでTranがTanと聞こえるが、ちゃんとRの音は残っている。
タイの人はTanではなくTranとちゃんと発音しているけど、日本人にはTanと聞こえてしまうわけ。

なので英語を忠実にタイ文字に変換したเซ็นทรัล=Sen-Tralが、実際の発音ではSen-Tranと変わってしまう。。。

以上2つが日本人が聞けばSen-Tanセンタンと聞こえる理由。

似たようなものにチェックビン(会計・勘定の意味、英語のCheck-billの末尾のLがNに置き換わった)やフットボーン(サッカー、英語のfootballの末尾のLがNに置き換わった)なんかもある。

タイ語って変なの〜?って?
いえいえ、書きと読みが違うのは別にタイ語に限ったことではなく、どこの言語にもあるでしょう。
日本語でも「私は」と書いて「私わ」と読むし、「日本橋」を東京では「にほんばし」、大阪では「にっぽんばし」と読むし、銀行(Gin-Kou)と書いて実際にはGing-khoと読む日本語の方がもっと複雑かつ難解かも?

以上で桑畑三十郎さん(32歳)《仮名》からの質問に対する回答を終わるが、ついでにもう一つ書いておこう。

***

注意:以下はオレの勝手な推測+周りの地元民(平民クラス)に聞き取り調査をした結果で、言語学的に正しいかどうかは一切考慮していないので注意。

ここまでの話はちょっとググって見れば、多くの方が同じようなことを書いているのでまあ常識の範疇なのかも?
でも、以下の話はあまり書かれていないので間違っている可能性は高いが、せっかくなので書いておく。

では、タイ語でどうしても末尾をLと発音したい場合はどう書けば良いのか?
長い間疑問に思ってはいたけれど、そんな単語はないんだろうな〜とも思っていたが、以前イミグレに行った際この看板を見て「あぁ〜、あった〜♪」と叫びそうになり思わずパチリ。
IMG_7266-0810.jpg

これHome WorksとSuperBuyがやっていたSuper Saleの看板なのだが、注目はここ↓
IMG_7266-0810-1r.jpeg
最後の単語は英語のSuper Saleをタイ文字に置き換えたものだがこう書いてある。
ซุปเปอร์เซลล์

これをもう一度英語表記に戻すとSup-Per-Seell

末尾のลล์が重要。
一番最後の付きのは基本的に読まないのでSup-Per-Seelとなる。

このように同じ子音を二つ重ねて末尾にをつけるとをそのままLと発音するんじゃないか?
と思ったんだよね。。。

だって、英語のSaleにはLが一つしかないのに、タイ文字に置き換える時にわざわざを二つ重ねる理由はそれしか思い当たらなかったから。

だたし、このเซลล์という単語(英語)はCellとも読めるんで、辞書で調べると意味は英語のCell、読みはseenと出てくる。

で、先日複数の地元民にこのซุปเปอร์เซลล์=Super Saleの読みを聞いてみたところ、3人が「Sup-Per Seen」2人が「Sup-Per Seel」と意見が分かれた。

そこでオレが再度質問
เซลล์の一番最後のล์を取ったเซลだったらSeenと発音するのは分かる。でもね、英語のSaleには一つしかないをわざわざ二つ重ねているのは、末尾をLと発音させたいからじゃないの?」
(こんなに理路整然と言ったわけではなく、そういう意味で砕けた表現を使って聞いた)

するとseenと言っていた3人が3人とも「そ〜ね〜、そうそうseelだね」って。。。

あのね〜、タイ語に不自由な外人が言ったことをそのまま鵜呑みにするのもなんだかな〜
「こいつメンドくさいやつだから適当に相槌打っておこうか」とでも思われたのかもしれないが、オレが再質問する前に「を二つ重ねるのは末尾をLと読むため」ってちゃんと解説してくれた娘もいたんで、まあ多分合っているんじゃないかな?オレの推測。。。

เซลล์は、もともと英語で英語の音を無理やりタイ語に置き換えているんで、読み方は人それぞれなのかもしれない。。。
実際にタイ語→英語、英語→タイ語の置き換え表記(特に固有名詞)にはいろんなパターンがあるからね。

日本語だって、英語のカタカナ置き換えはいろんな表記があるよね?

ってのが結論かな?

***

そんな重箱の隅をつつくようなことを気にするのは日本人の悪いクセだ。そんなことより少しはタイ語レベル全体は上がったのかね?って?
まあね。。。全然進歩なしってとこかな?(笑)


なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| タイ&タイ語の豆知識 | 00:05 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

≫ EDIT

これってシンガポールからのお誘いか?

7日、日曜日にはタイで憲法草案に対する国民投票があって、クーデター政権・特権階級に有利な?草案が賛成多数で承認されたようですね〜
超速攻の開票&結果発表にびっくり55

まあ、オレはタイの政治にも文化にも宗教にもな~んにも関心ないんで、また騒乱が起ころうが殺し合いが起ころうが「まあ、勝手にやってちょうだい♪」くらいにしか思っていないんで・・・
この国はこの国の国民が決めれば良いことでどうぞご自由に♪

ユルユル感と物価安だけはそのままでお願いね♪

一方、日本では野党連合の参院選挙・都知事選挙連敗で「あぁ〜まだまだ日本は健全だね〜」とホッとした。

そうそう、日本は酷暑のようで大変そうですね?
サラリーマンもそろそろ夏休みかな?
オレの場合は「毎日が夏休み」なんでピンとこなかったけど・・・

先日ソイナナのバーに行ったら「お客さん全然いない。日本の夏休みはいつから〜?」っていろんな店員に聞かれたよ。

こちらは比較的涼しいんで、タイに避暑&バー通いで、お金をいっぱい落としてあげてください♪

***

さて、先日バスに乗ってポケットの小銭をゴソゴソ探していたときのこと。
手のひらに乗せた1バーツ硬貨の1枚に何か違和感が・・・

???

ちょうど車掌が来たので、違和感のある1バーツ硬貨を避けて支払いを済ました後、その違和感ある1バーツ硬貨をよ〜く見ると・・・

あれ〜???
これタイの硬貨じゃないね〜

***

みなさん贋金をつかまされたことありますか?

以前、日本で500ウォン硬貨(半島南部)の偽造500円玉が流行ったとき、家の近所の自販機でジュースを買ったお釣りに、このツルツル偽500円玉が出てきたことがある。
頭にきたので、同じ自販機でその偽500円玉を使ってもう一つジュースを買った55
周りの監視カメラを確認して、偽500円玉に付いたオレの指紋を拭き取ってビクビクしながら投入したっけ・・・
ちゃんと買えたよ♪
もう時効だよね?

もうひとつも日本での話。
コンビニでの支払いで1円玉を出したら店員が「これ日本の硬貨じゃないです」って・・・
よ〜く見たら人民国の1角硬貨だった(たしか・・・)。
今で言えば1元=10角=15円、つまり1角=1.5円だからちょっと得したかな?
いやいや人民国に行かなきゃ使い道が無いのでやっぱり「騙された〜」。。。

***

今回の違和感のあった1バーツ硬貨。
よ〜く見たら「シンガポールの10セント硬貨」だった。
IMG_8050-0809.jpgIMG_8051-0809.jpg

シンガポールには2011年に一度だけ行ったことがあるし、その際余った小銭も持って帰ってきたのは事実だけど、5年も前の硬貨がオレのポケットに入っているなんてあまりにも不自然なので、どこかでお釣りとしてもらったのに違いない。

IMG_8052-0809.jpg
こうやって比べてみると違いは一目瞭然だけど、お釣りでジャラジャラもらったらなかなか見分けはつかない。

ところでこの10シンガポール・セントっていくらの価値があるのか?
シンガポールドル
8/7のyahooファイナンスより

1ドル=100セントなんで、10セントは2.6バーツの価値ってこと♪
こりゃあお得か?

でもね、シンガポールに行かなきゃその価値は発揮されない。

***

話は変わって。。。タイでは選挙の前日〜当日までは酒類が発売禁止となる。
どんな意味があってどんな効果があるのか?全く理解不能な法律なんだよね〜
あくまでも販売禁止であって「家にあるものを飲むのは全く構わない(外で公然と飲んでいるとトラブルになるかもしれないけど)」ってことは、飲食店で酒を飲ませての接待=最後の票集めを防止しようとしているのか?呑んだくれて投票に行けなくなることを防止しようとしているのか?良くわからないけど。。。

まあ、タイの文化・風習には興味ないんでどーでもいいんだけど、アルコール類を買いだめしなきゃならないんで面倒で、その期間中どこか海外に出かけようかな〜と考えていた。。。
そのひとつの候補がシンガポールであったわけで、この10セント硬貨を見つけた時(確か先週の火曜か水曜日)、「これってもしかしてシンガポールにおいで♪」っていうメッセージなのか?(誰からの?55)と勝手に思い込んでいた。

結局どこにも行かずに、買いだめしたビアリオを飲んだくれていたけど55

ということで、9月には日本に行こうと思っているんで、その前にちょこっと近場に出かけてみようという気になった今日この頃。

シンガポールね〜

物価が高すぎてちょっと敬遠してはいたけれど、誘われたってことで(誰から?55)ちょっと真剣に考えてみようかな〜

なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| タイのお金&宝くじ | 00:05 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫ EDIT

ワールドカップ最終予選/タイvs日本戦チケットGet♪までの道

一昨日の記事のまとめです。

当初、6月に発売という噂だった「W杯サッカー アジア最終予選/タイvs日本(9月6日@バンコク)」のチケット。
その後発売したっていう話を聞かないな〜と思っていたところ、7月に入ってマハサラカーム在住のブロ友KKさんの記事でHouse of Ticketsで8月発売という情報を得た。

が、8/1にネット経由で発売開始(タイでの5試合チケットセット)したところ、サーバー不良?で発売停止→タイサッカー協会がHouse of Ticketsでの販売代理権停止→すでに発売された一部チケットの払い戻し等々、あぁ〜やっぱりここはタイっていうドタバタが始まった。。。

だいたい1ヶ月後の試合のチケットなのに何やってんだか?

その後、独自でネット情報を収集していたところ、週末になっていきなり「8月8日(月) 10:00〜 THAITICKETMAJORの窓口販売」という情報を入手(On-Lineでも売っていたかも?)。
発売する14の窓口がTHAITICKETMAJORのHP上に公開された。

中心部だとこんな感じ
TTMmap.png

地図上で調べると、徒歩圏内のエスプラネード4Fにある Muangthai Ratchadalai Theatreでも発売することが分かり、8日の9:00am頃アパートを出る。

***

最近午前中に外に出ることのないオレ。
しかも、この日は朝に野暮用があってちょっと躊躇したが、今を逃したらもう買えないだろうと思い出かける。
だいたい、こんな重要な国際試合のチケットを、今日の明日発売とかって考えられないが、よく考えてみればここはタイなのでしょうがないって無理やり納得した55

久々の午前中の涼しい空気に触れて気持ちいい中、エスプラネードまで歩いていく。
着いたのは9:10頃。
IMG_8053-0809.jpg

エスプラネード自体が10:00開店なので、どこかの入り口で待とうかな〜と思っていたら、北側にあるエレベーター前に10−15人くらいの列ができていた。
エレベーター前には警備員がいて、従業員以外は列に並ばせている。
IMG_8055-0809.jpg

これチケットの列かな〜???

ちょうど前にいた若い娘(スマホを持ってる娘)に「あの〜、これってサッカーのチケットで並んでるんですか〜」と聞くとYesとのこと。

うん、タイの人はちゃんと列を作って並んでいるんで好感が持てるね〜♪
どこかの人民とは大違いだ。。。
まあ、見た感じも中流以上のいでたちの方ばかりだったので、当然と言えば当然か?

だけど、時々ど〜みても従業員らしくない人がエレベーターに乗っていくのがちょっと気になってはいたけど。。。

発売及びエスプラネード自体のオープンは10:00だが、10分くらい前に警備員が無線でどこかと連絡を取った直後、エレベーターに乗っていいという合図。

もう、ここからは「タイ人→人民」に大変身55

今までのお行儀の良い順番待ちははどこ行ったの???我先にエレベーターに乗り込み始める。
エレベーターって後から乗ったほうが先に降りれて有利なんで、ちょっと躊躇していると後ろからどんどん乗り込んでいくんでオレも少々強引に乗り込んだ。

4Fで扉が開くと我先に!とまるで小学校の徒競走のような有様・・・

1階で作っていた列は、オレの前に15人くらいだったのだが、4階のチケット売り場に着いた時に見た列は100人くらいに膨れ上がっていた。。。
IMG_8056-0809.jpg
先頭(左に曲がった先)は見えず。。。

多分、オープンと同時にエスカレーターで駆け上がった人もいるんだろうけど、エレベーターが解禁される前に乗り込んでいた人をオレのはるか先に見かけた時に思い浮かべた言葉は・・・

「正直者はバカをみる」

よっぽど露骨なこと以外、こういうことには比較的寛容(*1)なタイの人たち。。。
15人が100人に膨れ上がっていた姿を見たオレはかなり複雑な気持ちだったが・・・

(*1)車やバイクの割り込みにはかなり寛容。まあ、割り込みとは思っていないのかもしれない。とにかく先に車やバイクの頭、体を入れたもの勝ちっていうのがタイ。まあ、この場合は後ろから追い抜いていくわけじゃないから割り込みとは違うかもしれないけど・・・

10:00発売開始。
後ろを振り向くと前の100人の列の2倍は並んでいたかな?
つまり、発売時刻には300人近い人が並んだっていうこと。
他の発売窓口、特に都心中心部はもっと大変だったのかな???

15分経ってやっと先頭が見える位置に。
IMG_8057-0809r.jpg

こりゃあ1時間待ちかな?

時々、あぁ〜ニッポン人♪ってな人も見かけたが場所柄か?数人だけ。

まあ、平日の真昼間にこうして並んでサッカーのチケットを買える喜びを噛み締めるオレ55

苦労?苦痛?の末に手に入れたチケット
IMG_8059-0808.jpg
アウェイゾーン2階の自由席。500バーツ+20バーツ(手数料)。
一般的な地元民にとっては結構高いと思うが、日本人から見れば格安♪

時刻は・・・
IMG_8058-0809.jpg

並ぶのが大嫌いなオレが2時間超並んで(外で待っていた時間含む)ゲットしたチケットです♪

***

で、ちょっと気になっていることがひとつ・・・
それは、発券元のTHAITICKETMAJORのHP上にこんな注記があったからだ。
TTM.png

つまり「紙のチケット(仮チケット)では入場できません。試合開始までに(正規の)チケットと交換してください。交換日時は後日アナウンスします」。

この注意書きは購入前から分かっていたので、今回もらえるものが仮チケットなのかな?と思っていたが、受け取ったチケットはどーみても正規チケットに見える。
で、ついつい「これで入場できますか?」って聞くのを忘れてしまったのだ・・・

裏面を見てもそんな注意書きは無いし、半券が切り取れるようなミシン目・封印付きでど〜見ても「正規チケット」だよね?
IMG_8065-0809.jpg

ちなみにこれは2008年のアジア3次予選のチケット
img_0-0809.jpeg
同じくTHAITICKETMAJOR発行。
8年前でも今回と同じ500バーツですね〜

多分、この注意書きはOn-Line上で発行する仮のチケットのことを言ってるんじゃないかな〜???とは思うけど・・・

追記(9/1)
8/8に販売したチケットは仮チケットでした。
最終的には本チケットへの交換が必要です。
詳しくは↓を参照。

ワールドカップ最終予選/タイvs日本戦、仮チケット→本チケットへ交換

***

苦労の末に手に入れたチケット。
単調なバンコク生活にちょっと刺激を与えることができそうで楽しみだ〜♪


なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| タイ2016 | 00:05 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

≫ EDIT

速報、ワールドカップ最終予選/タイvs日本戦チケットをゲット♪

9月6日にバンコク・ラジャマンガラ国立競技場で行われるワールドカップ・アジア最終予選・タイvs日本戦のチケットを2時間以上並んでget ♪
IMG_8059-0808.jpg
(氏名・パスポート番号が印字されているので伏字が多いです)

タイで日本戦を見るのは2008年のアジア3次予選以来です。
たのしみ〜♪

タイ在住の皆様、9月6日にラジャマンガラ競技場のアウェイゾーンでお会いしましょう♪

顛末はあとでまとめて書きます。

なかなか面白かった、うん♪役に立った♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

皆様の応援ポチが、記事への励みになってます♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| タイ2016 | 14:12 | comments:2 | trackbacks:0 | TOP↑

PREV | PAGE-SELECT | NEXT