脱♪サラリーマン流浪記(バンコク留学編)

さて、乾季到来?サイクリストの季節だ♪

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

留学生的生活♪〜タイ語学校第2タームは「習うより慣れろ」か?

6月9日(火)

今朝というか3:00am、また豪雨がありましたね〜
昨日に比べて雷鳴はかなり少なかったのでそのまま寝ていました。

日の出前の明るくなった頃、ベランダに出てみると、冷たく爽やかな空気が心地良い♪
まるで夏の軽井沢にいるようでした♪

誇張ではなく本当に。。。

更に「朝シャワーを浴びると昨日に続いて普通にが出てきました」
ん?文章がおかしくないかって?

正しい表現だと思いますよ♪
タイに住んでいる方なら分かると思いますが、普段、水道の蛇口をひねって出てくるのはではなくお湯なのです55

なので、3月以降はシャワーの温水は切ったまま。。。
もともと熱い湯に浸かる習慣のないオレにはちょうどいいかな?

今朝は洪水の被害はなく、いつもの通り裏通りからバスに乗って学校へ。

そうそう、このバス料金、エアコンなしの赤バスは6.5B一律料金で問題ないんだけど、よく乗る裏通り経由の204番や表通り経由の514、73、73は、いままで13B(いずれもエアコンバス、伊勢丹前まで)だったんだけど、ここ1ヶ月13Bの場合と11Bの場合があって、日に日に11Bの場合の確率が増えている。。。

ちょうど境界線上にあって車掌による判断が違うのか?それとも値下げでもしたのか?
今朝204番に乗ったら料金の比較表が車内に貼ってあったのだが、ちょっと遠いし混んでいて車内の移動ができないんで見えなかった。
今度近くで見てみよう。。。


さて、本題

先週から第二タームが始まった。
今の学校のステップからいうとここのレベル↓
基本コースの最終レベルなのだ。。。

会話レベル1
会話レベル2
会話レベル3
読み書きレベル1
読み書きレベル2
読み書きレベル3/1←修了
読み書きレベル3/2←今ここ

一つ前のレベルは「物語を読む」って言う趣旨で、文語調の文章を読む内容だったが、今のレベルは打って変わって「会話調の文章を読む」っていう内容。
IMG_3858-1.jpg

これがオレには非常に難解で一気にレベルアップしたって感じだ。
全くの口語調、口語表現のオンパレードで、いくら辞書を見ても載っていないフレーズばかり。
予習でざっと読んで趣旨は大体分かるのだが、会話のニュアンスや細かい内容のかなりの部分が分からない。。。

この学校の基本コースの最終仕上げに位置するにふさわしい内容かな?とは思うが、辞書に載っていないとなると、もうそのフレーズの使い方(例文)から、ニュアンスや使う状況を理解するしかない。。。
まるで、先日アップした記事

「語学学習法の極意???เซ็งเป็ด(セン・ペット)の使い方を調べる♪ 」

と偶然ながら全く同じ方法でアプローチしている。

この記事をupしたのが6/1、一方第二タームに入ってテキストをもらったのが6/4なので、オレの学習方法って意外に(笑)正しかったのだということを証明したかな?555

今のクラスは訳あって(学校側の都合且つ内密にと言われているので詳細は控えるが)本来1話に3時間かけて教えてもらうのだが、1話にかける時間は2時間。。。

先生の教え方は、今までのような構文や単語の使い方を教えるのではなく、ひたすら「全体の内容・文章を噛み砕きつつ、その時の会話の主の感情や思いを解説」しながら「そういった状況でこういう表現を使うんだよ」という教え方なのだな。

英語や日本語には無い、または置き換え難い表現にはこういった方法しかない(英語に訳されても英語のその表現を知らないと理解できない)のだが、一つや二つの例文でそのフレーズの感覚が分かるはずもなく、もうこれは場数を踏むしかないと思い切った。

この先生、前の先生と比べると多少しゃべるスピードが落ちるのか?それとも分かりやすい表現を意図的に使ってくれているのかは分からないけど、よ〜く分かる。ほぼ100%理解できる。

が、こういう細かいニュアンスになればなるほど「あぁ〜、そ、そこだけでも日本語で解説して欲しいな〜」なんて弱音が出てきてしまうのだな55
ちょっと挫けそうかも・・・

時間も限られているし、聞きたいことが多すぎて時間内には解決できず欲求不満が溜まったので、日曜日に久々?にsoi4のBarに出かけた。
もちろんテキストのコピーと質問事項を書いて。。。
注意:欲求不満はあくまでもタイ語の理解についてですので誤解なきようお願いいたしますw

しかし、今回は質問事項が多すぎたためか?それとも、普段からあまりにも当たり前に使っている表現だからなのか?上手く解説してくれる先生が誰もいなかった。。。
う〜ん、授業料は高いくせに役に立たない先生方ばかりで困るな〜55

とある先生からは「終日プライベートレッスン」を熱心に勧められたのだが、丁重にお断りしておいた55

口語調にちょっとでも慣れるためにも封印していたTVを取り出して、空いている時間にはタイドラマでも見て少しでも慣れておこうと思っている。。。今のレベルではまだまだストーリーを理解するまでいっていないけど、「慣れ」が必要だと理解したので、この方法を試してみようと思っている。。。

ということで、毎日新たな未知の口語表現を生半可な理解で押し込まれていて、オレのヘチマのたわしのような脳みそがパンクしそうな今日この頃。。。
(ヘチマのタワシはスカスカだからパンクはしないか。。。555)

果たして、この第二タームが終了するときにどれだけ「使いこなせる」様になっているだろうか???

タイ語の勉強頑張れ♪タメになった♪面白かった♪と思ったら

ぽちっとお願いします♪
↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング

| タイ語&タイ語学校 | 05:12 | comments:10 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

タイ語辞書の事

どの様なタイ語辞書をお使いかわかりませんが、私は冨田辞書(俗称)正式にはタイ日辞典、冨田竹二郎氏編纂を使っています。
絶版になっており日本のネット販売で探して入手しました。詳しい説明で重宝しています。古い辞書なので最近の新しい言葉等は載っていません。その場合はพจนานุกรมไทย ฉบับทันสมัยแลัสมบูยณ์ se-educasion public company limited(タイ人が使う辞書)を使っています。

| スマッシュ | 2015/06/10 12:59 | URL |

写真で覚える今日のタイ語

ここ数日は移動中にスマホからしか見ていなかったせいでしょうか、
今日のタイ語コーナーに今気が付きました~楽しくてなかなかいいですね♪
使えそうなフレーズやおもしろそうな響きのものが出てきたら覚えたいです。

| 貝ぬし | 2015/06/10 14:47 | URL | ≫ EDIT

Re: タイ語辞書の事

スマッシュさん
辞書情報ありがとうございます♪

ちなみに私の使っている辞書は
①タイ日大辞典(冨田先生著)←同じですかね〜、4年くらい前に3万円で買いました。
これがないと落ち着きません55
http://blogs.yahoo.co.jp/gotodamascus/52227731.html

②พจนานุกรมไทย ฉบับใหม่(เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ著)
500Bもしましたが、あまり使っていません・・・55
http://www.etechnodict.com/product-page/027.html

スマッシュさんのお使いのタイの辞書は「水色の表紙の分厚いやつ」ですか?
上のタイの辞書を買う時に迷いましたが、中身が見れない(カバーがかかっていた)ので結局買いませんでした。
これは新語も載っているんでしょうか?

| Damascus | 2015/06/10 15:53 | URL |

Re: 写真で覚える今日のタイ語

貝ぬしさん
あまり役には立ちませんが(笑)ブログの品を良くするために載せてみました♪
お役立てください♪

| Damascus | 2015/06/10 15:58 | URL |

私のは『タイ日辞典』(1987年、養徳社刊)でして、あなたのお使いのタイ日大辞典はその改訂版ですね。

>タイの辞書は「水色の表紙の分厚いやつ」ですか?
同じものです。私もどうしても知りたい場合しか使いません。更に辞書を引く手間が掛かりますから(笑)。
新語も多少は載っていますが、多くはないですね。

タイ人のテニス仲間とLINEをやっていますが、タイ人は勝手に造語(タイ人ならピンとくるのでしょうが)を使ったりしますから、苦労しています。^^)

| スマッシュ | 2015/06/10 17:28 | URL |

ネット辞書

ネット辞書は何を使っておられますか?
よろしければ教えて下さい。

| スマッシュ | 2015/06/10 17:37 | URL |

Re: タイトルなし

スマッシュさん
文字の置き換えはしょっちゅうで、最初は戸惑いましたが今は慣れました。
造語・・・これは外人には辛いですね55

| Damascus | 2015/06/10 19:17 | URL |

Re: ネット辞書

スマッシュさん
ネット辞書、以前「いいのないかな〜」と探していて結局見つからず。
相変わらず紙の辞書に頼りきっています。。。

| Damascus | 2015/06/10 19:19 | URL |

「終日プライベートレッスン」、いいかも知れないですよ(笑)
私もタイに留学したら彼氏作った方が早く覚えられたりして。
あ、そっちの方が私には難関だった・・。(笑)
それにしてもタイ語のテキストや辞書って日本だと高~い。
絶対数が少ないから仕方ないのかもしれませんが薄っぺらい
教材でもめちゃくちゃ高いからびっくり。
まだ初心者だからいいかと辞書の中でも一番安い3000円くらい
のを買いましたが既に載っていない単語とか出てきています。
タイ語の先生に勧められてFreeTVでドラマとかニュースを見て
ますけど殆ど何言ってるかわかりません。
でもまぁ耳慣れしておくだけでもいいかなと思っています。

| MoChit | 2015/06/10 22:23 | URL |

Re: タイトルなし

MoChitさん
やっぱり素人が言葉を教えるって難しいんだと思いますね〜
我々だって「ね〜」とか「〜だよ」とか、「めちゃくちゃ高い」「とっても高い」「とても高い」「すごく高い」「かなり高い」「ずいぶん高い」の差を外人に分かりやすく教えるのは至難の技55
差はないか〜???55

ある程度のレベルになれば、タイに来た時に安い教材(小学生用の教材)がいっぱい手に入りますよ♪
ただし、これらの教材には日本語訳の答えは付いていませんがね55

| Damascus | 2015/06/10 23:21 | URL |















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://damascus925.blog.fc2.com/tb.php/244-fd753ca5

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT