脱♪サラリーマン流浪記(バンコク留学編)

マレーシアでホッケンミー(福建ミー)を食べたくなってきた今日この頃

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

日々是タイ語の勉強・・・ヒヤリング編

昨日の【読解編(速読)】に続いて、今日は【ヒアリング編】

タイ語の中~上級者によく言われるのが「タイのドラマを見よ!」
日本語を勉強している人たちにも、日本のドラマやアニメを原語で聞いて勉強している人たちが多いようだね。
そのおかげで「変な言葉をいっぱい覚えた」って笑い話もあるくらい55

たしかにこの方法は有効だと思うけど、オレはもう「超豪邸に住むイケメンと美女のカップルが、意地悪女に邪魔されて悲劇の道を辿っていく」なんてドロドロ&ワンパターンのタイドラマに飽き飽きして、見る気が起きないんだよね55

で、やっぱり【読解編(速読)】でも書いたけど、バックグラウンドのあるもののほうが理解しやすくて、初心者向けかな?って

いろいろ調べて行き着いたのがこれ↓
IMG_5024-1.jpg
「NHK JAPANのRADIO JAPAN」

これNHK World のラジオ版ってとこ。
現在17ヶ国語で日本のニュース(日本発信のニュース)を放送していて、もちろんタイ語もある♪
生放送もあるみたいだけど、限られた時間だけ。ただ過去の放送がいつでも聞けるようだね。

まあ、当然タイ人向けでナチュラルスピードなんで、単語は分かっても追いつかず???状態になることが多いけど、ニュースの内容は事前にネットなどで知っている場合が多く、理解はし易いかな?って思ってる。

これも聴き始めたばかりで効果のほどは???

もう一つは上のアイコンの写真の「Thailand Radio」
これで一日中FM放送を聞いている。
ただし、日本ではダウンロード出来ない&使えない(と思う)。。。

時々子供向けかな?タイや海外の昔話や、タイの礼儀作法についてなんかの放送があって、これは聴きやすくってgood♪
でも、それがどの放送局で曜日や時間帯が???なので、毎回聴けないのがたまにキズ。。。55

あとは、極力タイのTVでニュースを見るようにしている。
やっぱり「タイの最新情報」を入手するにはこれに勝るものはないし、「タイの王室・王族の動向」などタイでしか入手できない情報が豊富だから。。。当たり前か?55

当然だけど早口すぎて、どうにかバラバラで単語が拾えるだけだけで、文としての意味は???状態がほとんどだけど、バックに移る動画が理解を助けてくれる場合も多いので、見ないより良いかな?
それに、背景に出てくる文字や文章を読む練習にもなるし♪

TVドラマも見なくはないけど、よっぽど暇な時くらいかな?

まあ、こんなとことかな?今のところは。。。

また新しいコンテンツを見つけたら記事にします♪


なかなか面白かった、うん♪タメになった♪と思ったら♪
ぽちっとお願いします♪

↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村
↑新着記事が無いときも一日一回ポチッとお願いします♪

↓これもお願いします♪
タイ・ブログランキング


| タイ語&タイ語学校 | 00:12 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

以前タイのFreeTVを見ていて5分くらいの子供向けの英語番組を見たのですが英語も弱い私にはタイ語の単語もわかってちょうど良いレベルだったんですがどの局のどの時間帯だったかわからずで・・。ニュースに至ってはまさに??な状態ですけど、とりあえず見ています。キャスターの人がしゃべってるのをヒアリングで追いかけるようにまねてしゃべってみてもやはり早すぎて・・(笑)。

| MoChit | 2015/11/24 23:32 | URL |

Re: タイトルなし

MoChitさん
私も人のことは全然言えるレベルじゃないんですが、単語が拾えるようになれば、後は速読速解と同様「慣れ」の世界に入り込めると思います。まず目指すのは「単語が拾える」レベルですかね?
そうそう、Radio Japanでも日本語教室っていう時間があって、日本語の解説してますよ♪
結構レベル高い内容ですが55

私もニュースキャスターのしゃべりは全然追いつかないです。
彼らは原稿を読んでいるんでしゃべるスピードが上がるのはしょうがないです。
でも、討論番組とかになると、しゃべる人も考えながらしゃべるんで、結構いいスピードになって拾える単語の量は増えます。
ただ、内容自体が難しいので結局「???」な程度は同じかな?55

| Damascus | 2015/11/25 00:41 | URL |

MBKでドラえもんのDVD買ってトライしましたが全く歯が立たずでした

| 44nobu | 2015/11/25 15:31 | URL |

Re: タイトルなし

44nobuさん
子供向けアニメの吹き替えって、なんだか聞き取りづらいです。
声色(こわいろ)使ってるからかな?55

| Damascus | 2015/11/25 18:21 | URL |















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://damascus925.blog.fc2.com/tb.php/397-9ad26a68

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT